lunedì, Maggio 13

Frasi utili in sloveno

0

Lo sloveno (slovenščina) è la lingua ufficiale della Slovenia e della minoranza slovena in Italia, Austria, Croazia e Ungheria.

Lo sloveno viene parlato anche nelle comunità di emigrati negli USA, in Australia, in Argentina, in Canada. Insieme al croato e al serbo fa parte delle lingue slave meridionali.

L’alfabeto sloveno è composto da 25 lettere: 5 vocali e 20 consonanti.

I generi sono tre: maschile, femminile e neutro. Anche i numeri sono tre: singolare, duale e plurale. Non esistono gli articoli e i sostantivi vengono declinati. Esistono sei casi: nominativo, genitivo, dativo, accusativo, locativo e strumentale. La forma di cortesia non viene usata in terza persona singolare (Lei) ma in seconda persona plurale (Voi).

I tempi sono tre: presente, passato e futuro.

Le lettere čš, e ž sono tipiche della lingua slovena e anche di altre lingue slave, mentre le lettere qwx e y vengono usate solo nelle parole straniere.

La lingua slovena non ha lettere doppie, ma esistono parole con due consonanti/vocali uguali consecutive, che si pronunciano separatamente, per esempio priimek (pri-ìmec) (“cognome”) o oddelek (od-dèlec) (“reparto”).

Parole base in sloveno

  • sì  da/ja (dà/’ià)
  • no  ne (ne)
  • grazie  hvala (hvàla)
  • prego  prosim (pròssim)

Cartelli e indicazioni in sloveno

  • aperto  odprto (odp’rto)
  • chiuso  zaprto (zap’rto)
  • entrata  vhod (uhòd)
  • uscita  izhod (ishòd)
  • spingere  rini (rìni)
  • tirare  vleci (vlèzzi’)
  • toilet  stranišče (sstranìsc(i)-ce)
  • uomini  moški (mòsc(i)-chi)
  • donne  ženske (žènss-che)
  • attenzione pozor (posòr)
  • vietato  prepovedano (prepovèdano)
  • vietato fumare  prepovedano kaditi (prepovèdano cadìti)

I saluti in sloveno

  • Buon giorno (mattino).  Dobro jutro. (dobroiùtro)
  • Buon giorno.  Dober dan (doberdàn)
  • Buona sera.  Dober večer. (dòber vecièr)
  • Buona notte.  Lahko noč. (lahco noc(i))
  • Arrivederci  Nasvidenje. (nassfìdenie)
  • Salve.  Živijo/Zdravo. (zìvio/sdràvo)
  • Benvenuti.  Dobrodošli. (dobrodòshli)
  • Scusa.  Oprosti. (opròssti)
  • Mi scusi.  Oprostite. (oprosstìte)
  • Permesso.  Dovolite/Z dovoljenjem. (dovòlite/s dovolièniem)
  • Come stai?  Kako si? (caco ssi?)
  • Bene, grazie.  Hvala, dobro. (hvàla, dòbro)
  • E Lei/tu?  Pa vi/ti? (pa vì/tì?)
  • Come si chiama/ti chiami?  Kako vam/ti je ime? (cacò vàm/ti iè imè?)
  • Mi chiamo ______.  Ime mi je ______ . (imè mi iè______)
  • Piacere di averla conosciuta.  Lepo, da sva se spoznala . (lepò da ssfà sse ssposnàla)
  • Parlo male lo sloveno.  Slabo govorim slovensko. (sslàbo govòrim sslovènssco)
  • Parla inglese/italiano?  Govorite angleško/italijansko? (govorìte anglèshco/italiànss-co?)
  • Qui c’è qualcuno che parla inglese?  Je tukaj kdo, ki govori angleško? (iè tùcai cdò chi govorì anglèsh-co?)
  • Può parlare più lentamente?  Lahko govorite počasneje? (lahcò govorìte poc(i)assnèie?)
  • Può ripetere?  Lahko ponovite? (lahcò ponovìte?)
  • Che cosa significa?  Kaj pomeni? (cài pomèni?)
  • Capisce/i?  Ali razumete/razumeš? (àli rasùmete/rasùmesh)
  • Non capisco.  Ne razumem. (ne rasùmem)
  • Non lo so.  Ne znam/vem. (ne snàm/vèm)
  • Ho dimenticato  Pozabil sem. (posàbiu ssèm)
  • Dove/quando ci vediamo?  Kje/kdaj se vidimo? (chiè/cdài sse vìdimo?)
  • Attenzione!  Pazi! (pàsi)
  • Dov’è il bagno?  Kje je stranišče? (chiè iè sstranìsh-ce)
  • Quanti anni ha/hai? Koliko let imate/imaš? (colico let imate/imash?)
  • Da dove viene/vieni?  Od kod ste/si? (od còd sstè/sì?)
  • Vengo dall’Italia.  Iz Italije sem. (ìs itàliie ssem)
  • Dove abita/i?  Kje stanujete/stanuješ? (chiè sstanùiete/sstanùiesch?)
  • Abito a Milano/Roma.  Stanujem v Milanu/Rimu. (sstanùiem v milànu/rìmu)

Numeri in Sloveno

I numeri dal ventuno in poi in sloveno si leggono all’incontrario uno-e-venti, come in tedesco.

Numero/i – številka/e (shtevìlca/che)
N.ScrittaPronunciaN.ScrittaPronunciaN.ScrittaPronunciaN.ScrittaPronuncia
1ena(èna)11enajst(enàisst)21enaindvajset(enaindvàisset)101stoena(sstoèna)
2dva(dvà)12dvanajst(dvanàisst)22dvaindvajset(dvaindvàisset)200dvesto(dvèssto)
3tri(trì)13trinajst(trinàisst)30trideset(trìdesset)300tristo(trìssto)
4štiri(shtìri)14štirinajst(shtirinàisst)40štirideset(shtìridesset)1.000tisoč(tìssoc(i))
5pet(pèt)15petnajst(petnàisst)50petdeset(pèdesset)1.001tisočena(tissoc(i)èna)
6šest(scèsst)16šestnajst(scessnàisst)60šestdeset(scèsdesset)1.002tisočdva(tissoc(i)dvà)
7sedem(ssèdem)17sedemnajst(ssedemnàisst)70sedemdeset(ssèdemdesset)2.000dvatisoč(dvatìssoc(i))
8osem(òssem)18osemnajst(ossemnàisst)80osemdeset(òssemdesset)10.000deset tisoč(dessèt-tissoc(i))
9devet(devèt)19devetnajst(devetnàisst)90devetdeset(devèdesset)20.000dvajset tisoč(dvàisset-tissoc(i))
10deset(dessèt)20dvajset(dvàisset)100sto(sstò)1.000.000milijon(miliìon)

Le ore, i giorni della settimana e i mesi in sloveno

I giorni della settimana in sloveno

lunedìmartedìmercoledìgiovedìvenerdìsabatodomenica
ponedeljektoreksredačetrtekpeteksobotanedelja
(ponedèliec)(tòrec)(ssrèda)(cet’rtec)(pètec)(sobòta)(nedèlia)

Le stagioni in sloveno

inverno – zima (sìma)primavera – pomlad (pomlad)estate – poletje(polètie)autunno – jesen (ièssen)
dicembregennaiofebbraiomarzoaprilemaggiogiugnoluglioagostosettembreottobrenovembre
decemberjanuarfebruarmarecaprilmajjunijjulijavgustseptemberoktobernovember
(detzèmber)(iànuar)(fèbruar)(màretz)(aprìl)(mài)(iùni)(iùli)(augùsst)(sseptèmber)(octòber)(novèmber)
  • Che ore sono?  Koliko je ura? (còlico iè ùra?)
  • Sono le nove.  Ura je devet. (ùra iè devèt)
  • A che ora ci vediamo?  Ob kateri uri se vidimo? (òp catièri ùri sse vìdimo?)
  • Alle due.  Ob dveh. (òp dvèh)
  • Quando ci vediamo?  Kdaj se vidimo? (cdài ssè vìdimo?)
  • Ci vediamo lunedì.  Vidimo se v ponedeljek. (vìdimo sse ù ponedèliec)
  • Quando parti/te?  Kdaj odpotujes/odpotujete? (cdài odpotùiesch/odpotùiete?)
  • Parto/partiamo domani mattina.  Odpotujem/odpotujemo jutri zjutraj. (odpotùiem/odpotùiemo iùtri sziùtrai)
  • adesso  sedaj (ssedài)
  • più tardi  kasneje (cassnèie)
  • prima  prej (prèi)
  • mattino  jutro (iùtro)
  • mezzogiorno  poldan (pòudan)
  • pomeriggio  popoldan (popòudan)
  • sera  večer (vecièr)
  • notte  noč (noc(i))
  • mezzanotte  polnoč (pounòc(i))
  • oggi  danes (dàness)
  • ieri  včeraj (ucièrai)
  • domani  jutri (iùtri)
  • questa settimana  ta teden (ta tèden)
  • settimana scorsa  prejšnji teden (prèish-gni tèden)
  • prossima settimana  naslednji teden (nasslèd-gni tèden)
  • minuto/i  1 minuta/ 2 minuti/ 3,4 minute/ 5-10 minut (minùta/i/e)
  • ora/e  1 ura/ 2 uri/ 3,4 ure/ 5-10 ur (ùra/i/e)
  • giorno/i  1 dan/ 2 dneva/ 3,4 dnevi/ 5-10 dni (dàn/dnèva/dnèvi/dnì)
  • settimana/e  1 teden/ 2 tedna/ 3,4 tedni/ 5-10 tednov (tèden/tèdna/tèdni/tèdnou)
  • mese/i  1 mesec/ 2 meseca/ 3,4 meseci/ 5-10 mesecev (mèssetz/mèssetza/mèssetzi/mèssetzeu)
  • anno/i  1 leto/ 2 leti/ 3,4 leta/ 5-10 let (lèto/lèti/lèta/lèt)

I colori in sloveno

  • nero  črna (c(i)rna)
  • bianco  bela (bèla)
  • grigio  siva (ssìva)
  • rosso  rdeča (rdècia)
  • blu  modra (mòdra)
  • azzurro sinja (ssìnia)
  • giallo  rumena (rumèna)
  • verde  zelena (selèna)
  • arancione  oranžna (orànzna)
  • viola  vijolična (viòlic(i)na)
  • marrone  rjava (riàva)
  • rosa  roza (rosa)
  • oro  zlata (slàta)
  • argento  srebrna (ssreb’rna)
  • chiaro  svetla (ssvètla)
  • scuro  temna (tèmna)

Salute

  • Aiuto!  Na pomoč! (na pomòc(i))
  • È un’emergenza.  Nujno je. (nùino iè)
  • Chiamate un medico!  Pokličite zdravnika! (poclìcite sdraunìca)
  • Ho bisogno del medico.  Potrebujem zdravnika. (potrebùiem sdraunìca)
  • Dov’è l’ospedale/dentista/farmacia più vicino/a?  Kje je najbližji/a bolnica/zobozdravnik/lekarna? (chiè iè naiblìziia bòlnizza/szobosdraunìc/lecàrna?)
  • Mi fa male qui.  Tu me boli. (tù mè bolì)
  • Mi sono infortunato.  Poškodoval sem se. (posh-codovàu ssem ssè)
  • Mi sono ferito.  Ranil sem se. (ràniu ssem sè)
  • Sono malato/Mi sento male.  Bolan sem./Slabo mi je. (bolàn ssèm/sslàbo mi iè)
  • Ho la diarrea/tosse/febbre.  Imam drisko/kašelj/vročino. (imàm drìssco/càscel/vrocìno)
  • Sono allergico agli antibiotici/puntura delle api.  Sem alergičen/alergična na antibiotike/čebelji pik. (ssem alèrghicen/alèrghic(i)na na antibiòtiche/cebègli pìc)
  • Sicurezza
  • Al fuoco!  Požar! (požàr)
  • Al ladro!  Tat! (tàt)
  • Fermate il ladro!  Ustavite tata! (usstàvite tàta!)
  • Polizia!  Policija! (politzìia!)
  • Mi lasci in pace/Lasciatemi in pace.  Pustite me pri miru. (pusstìte me pri mìru)
  • Non mi tocchi!  Ne dotikajte se me! (ne dotìcaitessemè!)
  • Chiamerò la polizia.  Poklical/a bom policijo. (poclìtzau/poclìtzala bom politzìio)
  • Dov’è la stazione della polizia?  Kje je policijska postaja? (chiè iè polizzìissca posstàia?)
  • Ho bisogno del vostro aiuto.  Potrebujem vašo pomoč. (potrebùiem vàscio pomòc(i))
  • Posso usare il suo telefono?  Lahko uporabim vaš telefon? (lahcò uporàbim vash telefòn?)
  • Mi sono perso.  Izgubil sem se. (isgùbiu ssèm sè)

Autorità

  • Sono stato derubato.  Oropali so me. (oròpali sso mè)
  • Mi hanno rubato la borsa/il passaporto/il denaro.  Ukrauli so mi torbo/potni list/denar. (ucràuli sso mì tòrbo/potni lìsst/denàr)
  • Ho perso il portafoglio.  Izgubil sem denarnico. (isgùbil sèm denàrnitzo)
  • Ho perso la carta di credito.  Izgubil sem kreditno kartico. (isgùbil ssèm credìtno càrtizzo)
  • Non ho fatto nulla di male/sbagliato.  Ničesar nisem zagrešil. (nicèssar nìssem sagrèsciu)
  • Si tratta di un malinteso.  Gre za nesporazum. (grè sa ness-porasùm)
  • Dove mi state portando?  Kam me peljete? (càm me pèliete?)
  • Sono in arresto?  Sem aretiran? (ssèm aretìran?)
  • Sono un/una cittadino/a italiano.  Sem italijanski državljan. (ssem itali-ìàn-ss-chi držauliàn/itali-iàn-ss-ca držauliànca)
  • Desidero parlare con l’ambasciata/il consolato italiano.  Želim govoriti z italijanskim Veleposlaništvom/Konzulatom. (želìm govorìti s itli-ìàn-ss-chim veleposs-làn-ss-tvom/consulàtom)
  • Voglio parlare con il mio avvocato.  Hočem govoriti s svojim odvetnikom. (hòcem govorìti ss ss-vòiim odvètnicom)
  • Posso semplicemente solo pagare una multa adesso?  Ali lahko enostavno plačam sedaj samo eno globo? (àli lahcò enosstàuno plàciam sedài ssamò èno glòbo?)

Trasporti

  • Quanto costa il biglietto per______ Koliko stane vozovnica do_____? (càc-shna iè tzèna vosòunitze do___)
  • Un biglietto per_____, per favore.  Eno vozovnico do _____, prosim. (èno vosòunitzo do_____, pròssim)
  • Dov’è diretto questo treno/autobus?  Kam gre ta vlak/avtobus? (càm grè tà vlàc/àutobuss?)
  • Da dove parte il treno per _____?  Od kje odpotuje vlak do _____? (Od chiè odpotuie vlàc do___?)
  • Questo treno ferma a_____?  Ali ta vlak ustavi v _____? (àli ta vlàc uss-tàvi v___?)
  • Quando parte il treno per____?  Kdaj odpotuje vlak za _____? (cdài odìde vlàc sa___?)
  • Quando arriva l’autobus a _____?  Kdaj pride avtobus v _____? (cdài prìde àutobuss v___?)

Taxi

  • Taxi!  Taksi! (tàxi)
  • Mi porti a _____, per favore.  Prosim, odpeljite me v/na _____. (otpèliteme, pròssim, u/na___)
  • Quanto costa fino a _____?  Koliko stane do _____? (còlico sstàne do__?)
  • Mi porti lì, per favore.  Peljite me tja, prosim. (pèliteme tià, pròssim)
  • tassimetro  taksimeter (tac-ssìmeter)
  • Accenda il tassimetro, per favore!  Vključite, prosim, taksimeter! (ucliùcite, pròssim, tac-ssìmeter)
  • Si fermi qui, per favore!  Ustavite tukaj, prosim! (uss-tàvite tùcai, pròssim)
  • Attenda qui un attimo, per favore!  Počakajte tukaj za trenutek, prosim! (pociàcaite tùcai sa trenùtec, pròssim)

Guidare

  • Vorrei noleggiare una macchina.  Rad bi najel avto. (ràd bi naièu àuto)
  • senso unico  enosmerna cesta (enoss-mèrna tzè-ssta)
  • divieto di parcheggio  parkiranje prepovedano (parchìranie prepovèdano)
  • limite di velocità  omejitev hitrosti (omeìteu hitròss-ti)
  • distributore di benzina  bencinska črpalka (bentzìnss-ca c(i)rpàlca)
  • benzina  bencin (bentzìn)
  • diesel  dizelsko gorivo/diesel (dìselss-co gòrivo/dìsel)
  • semaforo  semafor (semafòr)
  • strada,via  cesta/ulica (tzèss-ta/ùlitza)
  • piazza  trg (trg)
  • marciapiedi  pločnik (plòc(i)-nic)
  • autista  voznik (vosnìc)
  • pedone  pešec (pèscetz)
  • patente di guida  vozniško dovoljenje (vosnìsh-co dovoli-ìenie)
  • sorpasso  prehitevanje (prehitèvanie)
  • multa  kazen (càsen)
  • deviazione  obvoz (obvòs)
  • pedaggio  cestnina (tzess-tnìna)
  • valico di frontiera  mejni prehod (mèini prehòd)
  • confine  meja (mèia)
  • dogana  carina (tzarìna)
  • dichiarare  prijaviti (pri-ìàviti)
  • carta d’identità  osebna izkaznica (ossèbna iss-càsnitza)

Orientarsi

  • Come arrivo a _____ ?  Kako pridem do _____ ? (cacò prìdem do_____?)
  • Come arrivo alla stazione dei treni?  Kako pridem do železniške postaje? (cacò prìdem do želèsnish-che posstàie?)
  • …alla stazione degli autobus  …do avtobusne postaje? (do autobùssne posstàie?)
  • …in aeroporto?  …na letališče? (na letalìsh-ce?)
  • …in centro?  …do centra? (do tzèntra?)
  • …all’ostello?  …do mladinskega hotela? (do mladìnss-chega hotèla?)
  • …all’hotel_____?  …do hotela _____? (do hotèla?)
  • …al consolato italiano?  …italijanskega konzulata? (italiànss-chega consulàta?)
  • Dove ci sono molti…  Kje je polno… (chiè iè pòuno…)
  • …hotel?  …hotelov? (hotèlou?)
  • …ristoranti?  …restavracij? (ress-tauràtzii?)
  • …bar?  …barov? (bàrou?)
  • …luoghi da visitare?  …znamenitosti? (snamenìtoss-ti?)
  • Mi può indicare sulla mappa?  Mi lahko pokažete na zemljevidu? (mi lahcò pocàžete na semlievìdu?)
  • strada, via  cesta/ulica (tzèssta/ùlitza)
  • Girate a sinistra.  Zavijte levo. (savìte lèvo)
  • Girate a destra.  Zavijte desno. (savìte dèssno)
  • avanti dritto  ravno naprej (ràuno naprèi)
  • verso _____  proti _____ (pròti)
  • passando per _____  mimo _____ (mìmo)
  • davanti _____  pred _____ (prèd)
  • Fate attenzione a _____.  Bodite pozorni na _____. (bodìte posòrni na)
  • incrocio  križišče (crižìsh-ce)
  • nord  sever (ssever)
  • sud  jug (iùg)
  • est  vzhod (ushòd)
  • ovest  zahod (sahòd)
  • in sù  navzgor (nausgòr)
  • in giù  navzdol (nausdòu)

In albergo

  • Avete una camera libera?  Ali imate prosto sobo? (àli imàte pròss-to ssòbo?)
  • Qual è il prezzo di una camera singola/doppia?  Koliko stane enoposteljna/dvoposteljna soba? (càc-shna iè tzèna enopòss-telne/dvopòss-telne ssòbe?)
  • La camera ha…  Ali ima soba… (àli imà ssòba…)
  • …le lenzuola?  …rjuhe (riùhe)
  • …il bagno?  …kopalnico (copàlnitzo)
  • …la doccia?  … tuš (tush)
  • …il telefono?  …telefon (telefòn)
  • …la TV?  …televizor (televìsor)
  • Posso vedere la camera?  Si lahko ogledam sobo? (ssi làhco oglèdam ssòbo?)
  • Avete una camera più tranquilla?  Imate kakšno mirnejšo sobo? (imàte càc-shno mìrneiscio ssòbo?)
  • …più grande?  …večjo? (vècciio?)
  • …più pulita?  …bolj čisto? (bolj cìss-to?)
  • …più economica?  …cenejšo? (tzenèiscio?)
  • OK, la prendo.  Prav, vzel jo bom. (pràu, usèl iò bòm)
  • Mi fermerò per _____ notte/i.  Ostal bom _____ noč/noči. (osstàu bòm___ noc(i)/nocì)
  • Mi può consigliare un altro albergo?  Mi lahko priporočite drug hotel? (mi lahcò priporòcite drug hotèl?)
  • Avete la cassaforte?  Ali imate sef? (àli imàte ssèif?)
  • …armadietti a chiave?  …omarice na ključ? (omàritze na cliùc(i))
  • è inclusa la colazione/pranzo?  Ali je zajtrk/kosilo vključen/vključeno? (àli iè sàiterc/cossìlo ucliùcien/ucliùceno?)
  • A che ora è la colazione/pranzo/cena?  Ob kateri uri je zajtrk/kosilo/večerja? (ob catèri ùri iè sàiterc/cossìlo/vecièria?)
  • Per favore, pulite la mia camera.  Prosim, počistite mojo sobo. (pròssim, pocìsstite mòio ssòbo)
  • Potete svegliarmi alle _____?  Me lahko zbudite ob _____? (me lahcò sbudìte ob__?)
  • Vorrei fare il check out.  Rad bi se odjavil.
  • camera con vista  soba z razgledom (ssòba z rasglèdom)
  • dormitorio comune  skupna ležišča (ss-cùpna ležìsh-cia)
  • bagno comune  skupna kopalnica (ss-cùpna copàlnitza)
  • acqua calda/bollente topla/vroča voda (tòpla/vròcia vòda)
  • Un tavolo per una/due persone, per favore.  Mizo za eno osebo/dve osevi, prosim. (mìso sa èno osseèbo/dvè ossèbi, pròssim)
  • Mi può portare il menù?  Mi lahko prinesete jedilni list? (mi lahcò prinèssete iedìlni lìsst?)
  • Avete qualche specialità di casa?  Imate kakšno hišno specialiteto? (imàte càc-sh-no hìsh-no ss-petzialitèto?)
  • Avete qualche specialità locale?  Imate kakšno krajevno specialiteto? (imàte càc-sh-no craièuno ss-petzialitèto?)
  • Sono vegetariano.  Sem vegetarijanec. (ssem veghetariànetz)
  • Non mangio carne suina.  Ne jem svinjine. (ne ièm ss-vignìne)
  • Mangio solamente cibo kosher.  Jem samo košer hrano. (ièm sàmo còscer hràno)
  • Voglio _____.  Želim _____. (Želìm___)
  • pollo   piščanca (pish-ciàntza)
  • bovino  govedino (govèdino)
  • pesce  ribo (rìbo)
  • prosciutto  šunko/pršut (sciùnco/prsciùt)
  • salsiccia  klobaso (clobàsso)
  • formaggio  sir (ssir)
  • uova  jajca (iàitza)
  • insalata  solato (ssolàto)
  • verdura (fresca)  (svežo) zelenjavo (ss-vežo seleniàvo)
  • frutta  sadje (ssàdie)
  • pane  kruh (crùh)
  • toast  toast (tòsst)
  • croissant  rogljiček (roglìciec)
  • krapfen  krof (cròf)
  • pasta  rezance/testenine/pašto (rèsantze/tess-tenìne/pàsh-to)
  • riso  riž (riž)
  • fagioli  fižol (fižou)
  • Posso avere un bicchiere/tatza/bottiglia di _____?  Lahko dobim kozarec/skodelico/steklenico _____? (lahcò dobìm cosàretz/ss-codèlitzo/ss-teclenìtzo__?)
  • caffè  kave (càve)
  • the  čaja (ciàia)
  • succo  soka (ssòca)
  • acqua gassata  gazirane vode (gasìrane vòde)
  • acqua  vode (vòde)
  • birra  piva (pìva)
  • vino rosso/bianco  rdečega-črnega/belega vina (rdèciega – c(i)rnega/bèlega vìna)
  • Posso avere un po’ di _____?  Lahko dobim malo _____? (lahcò dobìm màlo__?)
  • sale  sol (sou)
  • pepe  poper (pòper)
  • burro  maslo (màsslo)
  • Cameriere!  Natakar! (natàcar)
  • Ho finito.  Končal sem. (conciàu ssem)
  • Era ottimo.  Bilo je oulično. (bilò iè oulìc(i)-no)
  • Il conto, prego.  Račun, prosim. (raciùn, pròssim)

Al bar

  • Servite bevande alcooliche?  Ali strežete žgane pijače? (àli ss-trežète žgàne pi-iàce?)
  • Servite al tavolo?  Ali strežete pri mizi? (àli ss-trežète prì mìsi?)
  • Una/due birre, per favore.  Pivo/dve pivi, prosim. (pìvo/dvè pìvi, pròssim)
  • Un bicchiere di vino rosso/bianco, per favore.  Kozarec rdečega/belega vina, prosim. (cosàretz rdèciega/bèlega vìna, pròssim)
  • Una birra grande, per favore.  Veliko pivo, prosim. (velìco pìvo, pròssim)
  • Una bottiglia, per favore.  Steklenico, prosim. (ss-teclenìtzo, pròssim)
  • acqua  voda (vòda)
  • acqua soda  soda/sifon (ssòda/ssifon)
  • succo d’arancia  pomarančni sok (pomarànc(i)ni ssoc)
  • Ancora uno/a, per favore.  Še enega/eno, prosim. (scè ènega/èno, pròssim)
  • Quando chiudete?  Kdaj zaprete? (cdài saprète?)

Denaro

  • Accettate la sterlina inglese/i dollari?  Ali sprejemate britanske funte/dolarje? (àli ss-preièmate britànss-che fùnte/dòlarie?)
  • Accettate carte di credito?  Ali sprejemate kreditne kartice? (àli ss-preièmate credìtne càrtitze?)
  • Può cambiarmi i soldi?  Mi lahko zamenjate denar? (mi làhco samèniate denàr?)
  • Dove posso cambiare il denaro?  Kje lahko zamenjam denar? (chiè lahcò samèniam denàr?)
  • Qual è il tasso di cambio?  Kakšno je menjalno razmerje? (càc-sh-no iè meniàlno rasmèrie?)
  • Dov’è la banca/il bancomat/cambio valute? Kje je banka/bankomat/menjalnica? (chiè iè bànca/bàncomat/meniàlnitza?)

Shopping

  • Ha questo della mia taglia?  Ali imate to v moji velikosti? (àli imàte tò u mòii velicòss-ti?)
  • Quanto costa?  Koliko stane to? (còlico ss-tàne tò?)
  • Troppo caro.  To je predrago. (to iè predràgo)
  • caro  drago (dràgo)
  • economico  poceni (potzèni)
  • Non posso permettermelo.  Ne morem si privoščiti. (ne mòrem ssi privòsh-citi)
  • Questo non lo voglio.  Tega nočem. (tèga nòcem)
  • Posso provarlo (vestito)?  Lahko pomerim? (Lahcò pomèrim?)
  • Volete imbrogliarmi.  Hočete me ogoljufati. (hòcete me ogoliufàti)
  • Non sono interessato.  Ne zanima me. (ne sanìmame)
  • OK, prendo questo.  Dobro, vzel bom to. (dòbro, usèu bòm tò)
  • Posso avere un sacchetto?  Lahko dobim vrečko? (lahcò dobìm vrèc(i)-co?)
  • Ho bisogno di…  Potrebujem… (potrebùiem)
  • …dentifricio.  …zobno pasto. (sòbno pàss-to)
  • …spazzolino da denti.  …zobno ščetko. (sòbno sh-cètco)
  • …tamponi.  …tampone. (tampòne)
  • …sapone.  …milo. (mìlo)
  • …shampoo.  …šampon. (sciampòn)
  • …antidolorifico.  …tablete proti bolečinam. (tablète pròti bolecìnam)
  • …medicina per il raffreddore.  …zdravilo proti prehladu. (sdravìlo pròti prehlàdu)
  • …lametta.  …britvico. (brìtvitzo)
  • …ombrello.  …dežnik. (dežnìc)
  • …crema/latte solare.  …kremo/mleko za sončenje. (crèmo/mlèco sa ssòncenie)
  • …cartolina.  …razglednico. (rasglèdnitzo)
  • …francobollo.  …poštne znamke. (pòsh-tne snàmche)
  • …batterie.  …baterije. (baterìie)
  • …libri/riviste/giornale in italiano.  …knjige/revije/časopis v italijanščini. (cnìghe/revìie/ciassopìss v italiìànsh-cini)
  • …dizionario italiano-sloveno.  …italijanski – slovenski slovar. (italiìanss-chi-sslovènss-chi sslovàr)

Il verbo essere in sloveno

Per semplificare la tabella sono state usate le forme maschile/femminile e singolare/plurale (tralasciando il neutro e la forma duale).

ESSERE – BITI (bìti)
PresentePassatoFuturo
jazsem(ssèm)sem bil/bila(ssem bìu/bilà)bom(bòm)
tisi(ssì)si bil/bila(ssì bìu/bilà)boš(bosh)
on/onaje()je bil/bila(ie bìu/bìla)bo()
mismo(ssmò)smo bili/bile(ssmò bili/bile)bomo(bòmo)
viste(sstè)ste bili/bile(sstè bili/bile)boste(bòsste)
oni/oneso(ssò)so bili/bile(ssò bili/bile)bodo(bòdo)

Il verbo avere in sloveno

AVERE – IMETI (imèti)
PresentePassatoFuturo
jazimam(imàm)sem imel/imela(ssem imèu/imèla)bom imel/imela(bòm imèu/imèla)
tiimaš(imàsh)si imel/imela(ssì imèu/imèla)boš imel/imela(bosh imèu/imèla)
on/onaima(imà)je imel/imela(ie imèu/imèla)bo imel/imela(bò imèu/imèla)
miimamo(imàmo)smo imeli/imele(ssmò imèli/imèle)bomo imeli/imele(bòmo imèli/imèle)
viimate(imàte)ste imeli/imele(sstè imèli/imèle)boste imeli/imele(bòsste imèli/imèle)
oni/oneimajo(imàio)so imeli/imele(ssò imèli/imèle)bodo imeli/imele(bòdo imèli/imèle)
Share.
Exit mobile version